寄稿・インタビュー依頼

メニュー

英語学習法

- 英文ライティング全般
- ロジカル英文ライティング

  • エッセイ、論文等

翻訳技術

- 日英翻訳の技法

職業としての翻訳者

- 翻訳者として生計を立てていくには

実績

  • 『英語教育』(大修館書店)2024年2月号の特集『「訳」再考』で、記事「英訳を楽しむ3つのポイント」執筆。
  • 『英語教育』(大修館書店)2023年7月号より、岩渕デボラさんと「和文英訳演習室」コラムを担当します。
  • 翻訳情報誌『Amelia』にて連載「WordSmythの翻訳語り」を開始しました。(2023年1月より)
  • 日本会議通訳者協会(JACI)ウェブサイトにて会員向け記事「遠田和子の無手勝流英文法」を連載(2021年4月より9回)。
  • 通訳翻訳ジャーナル(2018年10月号)【特集1】何を使う?どう使う?語学のプロのための辞書の教室「Lesson2 目的別おすすめオンライン英英辞典5選」
  • 日経トレンディ5月号臨時増刊2018年
  • イカロスMOOK「新翻訳力を鍛える本」(2017年11月30日発行)「英語力アップのためのテクニック&勉強法」
  • 翻訳辞典2018年度版「誌上翻訳レッスン」執筆
  • CNN English Express, 2017年3月号、特集記事「伝わる英文が書ける5つの鉄則」執筆
  • JTF JOURNAL #282 Mar/Apr 2016 遠田和子によるインタビュー 元カナダ大使 沼田貞昭氏 外交官の武器は「ことば」
  • JTF JOURNAL #279 Sep/Oct 2015 遠田和子によるインタビュー 書評家 豊﨑由美氏 トヨザキ社長は、翻訳に何を求めるか
  • イカロスMOOK「稼げる産業翻訳者になる!翻訳力を鍛える本」(2015年10月発行)「日本人の苦手を克服 英訳力アップ講座」
  • アルク地球人ムック「翻訳事典2016年度版」(2015年2月発行)「実務翻訳の英訳を磨く」
  • 「季刊 通訳翻訳ジャーナル」 2013年秋号~2016年春号 「翻訳者のためのワンランクUP!英訳ドリル」連載
  • 「産業翻訳パーフェクトガイド」(2012年10月発行)「誌上翻訳レッスン 英訳編」
  • 「CNN English Express」( 2012年5月号)「ウェブを最強の辞書にする! グーグル検索で英文ライティング」

お問い合わせ

WordSmyth代表 遠田和子
eメールアドレス: kazukoenda@gmail.com

講演依頼

メニュー

Google英文ライティング

—ウェブを「辞書」や「ネイティブ・チェッカー」として使う—
 英語でメールや報告書を書いているとき、「本当にこれでいいのかな・・・」、「こんなときどう表現するのだろう?」、「ネイティブ・スピーカーに聞けたら」と思ったことはありませんか。そんなときはGoogle検索をしてみましょう。簡単な検索方法を身に付けると、生きた英語情報が溢れるウェブを、辞書として使いこなしたり、ネイティブ・チェックの代わりに使ったりすることができます。
 当講演では、Googleで適切な英単語や自然な英語表現を探す実用的なテクニックをご紹介します。

英文ライティング、日英翻訳

 英語らしい自然な英語を書くためには、日本語と英語の発想の違いを理解するのが近道です。両言語の特性・構文の違いを認識すると、日本語に引きずられないで英語が書けるようになります。また英語の体幹ともいえるsubject (主語)とverb (動詞)に注目し、分かりやすいSV構造を心掛けると、英文が簡潔で明快になります。
 日英翻訳者として長年積み上げてきた豊富な体験をもとに、英語ライティングや翻訳に必須のスキルをご紹介します。

その他

—日英翻訳の問題点 「英語と日本語の違いは脳にあった」
—英語教育へのディベート活用法 「ディベートで日本人の英語潜在能力を引き出す」

実績

  • 2010.10.19

      講演「Google英文ライティング」
         Googleで、ウェブを『ネイティブ・チェッカー』に変身させる技
      主催:丸の内英語塾vol.03

  • 2011.4.23

      出版記念講演「eリーディング英語学習法」
      主催:(株)アイディー
      共演者:岩渕デボラ

  • 2011.5.14

      講演「Google英文ライティング」
      主催:愛知県私学協会英語部会

  • 2011.10.16

      講演「Writing for the Japanese Market」
      主催:2011 Japan Writers Conference
      共演者:岩渕デボラ
      使用言語:英語

  • 2011.10.18

      講演「体験!eリーディング」
         キンドルと電子ブックで広がる英語の世界
      主催:丸の内英語塾vol.06

  • 2012.5.20

      講演「Google英文ライティング・右クリックでGoogle!」
      主催:WordSmith & エヌアイティー株式会社
       共演者:新田 順也

  • 2013.10.16

      講演「Googleを活用して今日から役立つ英語術」
      主催:公益社団法人 東京都宅地建物取引業協会港支部

  • 2013.10.29

      講演「アクティブ英文ライティング」
         英語の発想で書く
      主催:丸の内英語塾vol.14

  • 2014.6.22

      講演「さらば「日本語が透けて見える英語」!」
      主催:日本翻訳者協会(JAT)

  • 2014.10.9

      講演「SVを鍛えて翻訳の「殻を破る」英文ライティング術」
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

  • 2015.11.26

      25周年記念JTF翻訳祭パネルディスカッション
      「MT Live ~機械翻訳の担うべき役割~」パネリスト
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

  • 2016.11.29

      講演「英訳は、日本語の読みで勝負!」
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

  • 2017.9.23

      講演 博多で英訳勉強会2017 「「英語らしさ」って何?」
      主催:福岡翻訳勉強会

  • 2018.6.30

      第29回英日・日英翻訳国際会議(IJET-29)大阪開催
      講演「動詞のパワーを全開に」
      主催:日本翻訳者協会(JAT)

  • 2019.10.24

      第29回JTF翻訳祭2019 横浜開催
      講演「翻訳品質 「等価である」とは?英訳で考えてみよう」
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

  • 2021.5.28

      JTFオンラインセミナー
      講演「冠詞を正しく使うためのマインドセット」
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

お問い合わせ

WordSmyth代表 遠田和子
eメールアドレス: kazukoenda@gmail.com