寄稿/講演依頼 of WordSmyth

ワコデボラ講演会1104232011_0423(003).JPG

寄稿・インタビュー依頼

メニュー

英語学習法

- Google英文ライティング
- eリーディング

  • 電子ブックやウェブ資源をリーディングに活用する
  • キンドル(リーダー・アプリ)の使い方

翻訳技術

- 日英翻訳の技法

職業としての翻訳者

- 翻訳者として生計を立てていくには
- 女性にとって翻訳者とは何か

実績

    • 通訳翻訳ジャーナル(2018年10月号)【特集1】何を使う?どう使う?語学のプロのための辞書の教室「Lesson2 目的別おすすめオンライン英英辞典5選」
      • 51W0yoXPboL._SX408_BO1,204,203,200_.jpg
    • 日経トレンディ5月号臨時増刊2018年
      • 61kLCls5FCL._SX373_BO1,204,203,200_.jpg
    • イカロスMOOK「新翻訳力を鍛える本」(2017年11月30日発行)「英語力アップのためのテクニック&勉強法」
      • 51l+vB+fiwL._SX350_BO1,204,203,200_.jpg
    • 翻訳辞典2018年度版「誌上翻訳レッスン」執筆
      • 51jUU7T3tkL__SX352_BO12C2042C2032C200_.jpg
    • CNN English Express, 2017年3月号、特集記事「伝わる英文が書ける5つの鉄則」執筆
    • 51gFigP1WPL._SX354_BO12C2042C2032C200_.jpg
    • JTF JOURNAL #282 Mar/Apr 2016 遠田和子によるインタビュー 元カナダ大使 沼田貞昭氏 外交官の武器は「ことば」
    • JTF JOURNAL #279 Sep/Oct 2015 遠田和子によるインタビュー 書評家 豊﨑由美氏トヨザキ社長は、翻訳に何を求めるか
    • イカロスMOOK「稼げる産業翻訳者になる!翻訳力を鍛える本」(2015年10月発行)「日本人の苦手を克服 英訳力アップ講座」
    • 51QTfpSRERL._SX353_BO1,204,203,200_.jpg
    • アルク地球人ムック「翻訳事典2016年度版」(2015年2月発行)「実務翻訳の英訳を磨く」
    • 51vU+-tEkDL._SX352_BO1,204,203,200_.jpg
    • 「季刊 通訳翻訳ジャーナル」 2013年秋号~2016年春号 「翻訳者のためのワンランクUP!英訳ドリル」連載
    • T-HS-1604.jpg
    • 「産業翻訳パーフェクトガイド」(2012年10月発行)「誌上翻訳レッスン 英訳編」
    • sangyo-honyaku2012_thumb.jpg
    • 「CNN English Express」( 2012年5月号)「ウェブを最強の辞書にする! グーグル検索で英文ライティング」
      • CNNEE1205.jpg

お問い合わせ

WordSmyth代表 遠田和子
eメールアドレス: kazukoenda@gmail.com

講演依頼

メニュー

Google英文ライティング

—ウェブを「辞書」や「ネイティブ・チェッカー」として使う—
 英語でメールや報告書を書いているとき、「本当にこれでいいのかな・・・」、「こんなときどう表現するのだろう?」、「ネイティブ・スピーカーに聞けたら」と思ったことはありませんか。そんなときはGoogle検索をしてみましょう。簡単な検索方法を身に付けると、生きた英語情報が溢れるウェブを、辞書として使いこなしたり、ネイティブ・チェックの代わりに使ったりすることができます。
 当講演では、Googleで適切な英単語や自然な英語表現を探す実用的なテクニックをご紹介します。

eリーディング英語学習法

 ネット上には質が高く面白い英語素材が、沢山あります。例えば、手持ちのパソコン、スマートフォン、タブレット等に無料アプリの「Kindle」を入れると、膨大な英語素材を「いつでもどこでも」瞬時に入手できるようになります。電子ブック専用のデバイスは必要ありません。さらに、Kindleを英語学習ツールとして活用する方法もあります。
 お仕着せの英語教材ではなく、自分が本当に興味の持てる素材を活用して、「楽しく」(fun) しかも「お金をかけずに」(free)英語力をつける、こんなfun & free eリーディングをご紹介します。
 2012年春に日本発売予定の、Kindle Reader (ハードウェア)についても説明します。

その他

—日英翻訳の問題点 「英語と日本語の違いは脳にあった」
—英語教育へのディベート活用法 「ディベートで日本人の英語潜在能力を引き出す」

実績

  • 2010.10.19

      講演「Google英文ライティング」
         Googleで、ウェブを『ネイティブ・チェッカー』に変身させる技
      主催:丸の内英語塾vol.03

  • 2011.4.23

      出版記念講演「eリーディング英語学習法」
      主催:(株)アイディー
      共演者:岩渕デボラ

  • 2011.5.14

      講演「Google英文ライティング」
      主催:愛知県私学協会英語部会

  • 2011.10.16

      講演「Writing for the Japanese Market」
      主催:2011 Japan Writers Conference
      共演者:岩渕デボラ
      使用言語:英語

  • 2011.10.18

      講演「体験!eリーディング」
         キンドルと電子ブックで広がる英語の世界
      主催:丸の内英語塾vol.06

  • 2012.5.20

      講演「Google英文ライティング・右クリックでGoogle!」
      主催:WordSmith & エヌアイティー株式会社
       共演者:新田 順也

  • 2013.10.16

      講演「Googleを活用して今日から役立つ英語術」
      主催:公益社団法人 東京都宅地建物取引業協会港支部

  • 2013.10.29

      講演「アクティブ英文ライティング」
         英語の発想で書く
      主催:丸の内英語塾vol.14

  • 2014.6.22

      講演「さらば「日本語が透けて見える英語」!」
      主催:日本翻訳者協会(JAT)

  • 2014.10.9

      講演「SVを鍛えて翻訳の「殻を破る」英文ライティング術」
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

  • 2015.11.26

      25周年記念JTF翻訳祭パネルディスカッション
      「MT Live ~機械翻訳の担うべき役割~」パネリスト
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

  • 2016.11.29

      講演「英訳は、日本語の読みで勝負!」
      主催:日本翻訳連盟(JTF)

  • 2017.9.23

      講演 博多で英訳勉強会2017 「「英語らしさ」って何?」
      主催:福岡翻訳勉強会

お問い合わせ

WordSmyth代表 遠田和子
eメールアドレス: kazukoenda@gmail.com